Примеры испанские мотивы в творчестве русских композиторов. Путешествие глинки в испанию

Яркими страницами в жизни многих выдающихся композиторов были путешествия по разным странам мира. Полученные от поездок впечатления вдохновляли великих мастеров на создание новых музыкальных шедевров.

Большое путешествие Ф. Листа.

Известный цикл фортепианных пьес Ф. Листа называется «Годы странствий». Композитор объединил в нём множество произведений, навеянных посещением знаменитых исторических и прославленных культурных мест. Красоты Швейцарии отразились в нотных строках пьес «У родника», «На Валленштадтском озере», «Гроза», «Долина Обермана», «Женевские колокола» и других. Во время пребывания с семьёй в Италии Лист познакомился с Римом, Флоренцией, Неаполем.

Ф. Лист. Фонтаны виллы д.Эсте (с видами виллы)

Фортепианные произведения, написанные под впечатление этого странствия, вдохновлены итальянским искусством эпохи Возрождения. Эти пьесы подтверждают и убеждение Листа, что все виды искусств находятся в теснейшем родстве. Увидев картину Рафаэля «Обручение», Лист пишет музыкальную пьесу с таким же названием, а суровая скульптура Л. Медичи работы Микеланджело навеяла миниатюру «Мыслитель».

Образ великого Данте воплощен в фантазии-сонате «По прочтении Данте». Несколько пьес объединены заголовком «Венеция и Неаполь». Они представляют собой блестящие транскрипции популярных венецианских мелодий, есть среди них и зажигательная итальянская тарантелла.

В Италии воображение композитора поразила красота легендарной виллы д. Эсте XVI в., архитектурный комплекс которой включал дворец и пышные сады с фонтанами. Лист создаёт виртуозную, романтическую пьесу «Фонтаны виллы д. Эсте», в которой слышен трепет и мерцание водяных струй.

Русские композиторы–путешественники.

Основоположнику русской классической музыки М. И. Глинке удалось побывать в разных странах, в том числе – в Испании. Композитор много ездил верхом по селениям страны, изучая местные обычаи, нравы, испанскую музыкальную культуру. В итоге были написаны блестящие «Испанские увертюры».

М. И. Глинка. Арагонская хота.

Великолепная «Арагонская хота» основана на подлинных танцевальных мелодиях провинции Арагон. Музыка этого произведения характеризуется яркостью красок, сочностью контрастов. Особенно эффектно звучат в оркестре кастаньеты – столь типичные для испанского фольклора.

Жизнерадостная грациозная тема хоты врывается в музыкальный контекст, после медленного величавого вступления, с блеском, подобно «струе фонтана» (по замечанию одного из классиков музыковедения Б. Асафьева), постепенно превращаясь в ликующий поток безудержного народного веселья.

М. И. Глинка Арагонская хота (с танцем)

М.А. Балакирев был восхищён колдовской природой Кавказа, его легендами, музыкой горцев. Он создаёт фортепианную фантазию «Исламей» на тему кабардинской народной пляски, романс «Грузинская песня», симфоническую поэму «Тамара» по известному стихотворению М. Ю. Лермонтова, которое оказалось созвучно замыслам композитора. В основе поэтического создания Лермонтова лежит легенда о прекрасной и коварной царице Тамаре, зазывающей рыцарей в башню и обрекающей их на смерть.

М. А. Балакирев «Тамара».

Вступление Поэмы рисует мрачную картину Дарьяльского ущелья, а в центральной части произведения звучат яркие, полные страсти мелодии в восточном стиле, раскрывающие образ легендарной царицы. Завершает Поэму сдержанная драматическая музыка, указывающая на трагическую судьбу поклонников лукавой царицы Тамары.

Мир стал тесен.

Экзотический Восток влечёт к путешествиям К. Сен-Санса, и он посещает Египет, Алжир, Южную Америку, Азию. Плодом ознакомления композитора с культурой этих стран явились сочинения: оркестровая «Алжирская сюита», фантазия «Африка» для фортепиано и оркестра, «Персидские мелодии» для голоса с фортепиано.

Композиторам XX в. не нужно было неделями трястись в дилижансе по бездорожью, чтобы увидеть красоты дальних стран. Английский музыкальный классик Б. Бриттен в 1956 г. отправился в большое путешествие и побывал в Индии, Индонезии, Японии, на Цейлоне.

Балет – сказка «Принц пагод» родился под впечатлением от этого грандиозного вояжа. История о том, как злая дочь Императора Эллин отнимает у отца корону, а у сестры Розы пытается отнять жениха, соткана из многих европейских сказок, вкраплены туда и сюжеты восточных легенд. Прелестную и благородную принцессу Розу коварный Шут увлекает в мифическое Царство Пагод, где её встречает заколдованный в чудище-Саламандера Принц.

Поцелуй принцессы снимает чары. Заканчивается балет возвращением на трон отца-Императора и свадьбой Розы с Принцем. Оркестровая партия сцены свидания Розы и Саламандера насыщена экзотическими звучаниями, напоминающими балийский гамелан.

Б. Бриттен «Принц Пагод» (принцесса Роза, Саламандер и Шут).

Хота — народный испанский танец, красота которого подвигла великого русского композитора Глинку на создание неповторимо колоритной оркестровой пьесы «Арагонская хота». Но прежде чем начать творить свой шедевр, композитор тщательно изучил историю возникновения и развития этого танца. Посещение Испании подарило Глинке огромное вдохновение. О чем можно судить, послушав его творение.

Возникновение

Этот старинный испанский народный танец относится к последним десятилетиям восемнадцатого века. Но существует мнение, что он возник гораздо раньше.

Местом рождения этого танца принято считать провинцию Арагон на севере Испании. Популярность танца быстро начала набирать масштабы. На сегодняшний день хоту можно встретить в культурах многих народов. Также мелодия этого танца украшает списки произведений многих европейских композиторов.

Название «хота» (в переводе — «скачок») полностью оправдывает себя. Это движение является основным.

Суть

Хота исполняется на всех празднествах, приуроченных к знаменательным событиям в жизни каждого испанца. Танец разворачивается под колоритное пение. Слова песен рассказывают истории о патриотизме, любви, страсти, верности, предательстве, сексуальных победах. В переплетении голоса, мелодии и движения отражается единение народа и гордость за нацию.

Танцевальная площадка пестрит яркими красками национальных костюмов. Завораживающая атмосфера подпитывается эмоциональными движениями пар. Ритмический размер хоты — 7/8, а сами шаги напоминают вальсовые, но преподнесенные с испанской пылкостью, страстью и самозабвением.

Разновидности

Как и все испанские народные танцы, хота обладает ритмичностью, грацией и наполнена особенной энергетикой. Превалирующая часть жителей Арагоны имеет иберийское происхождение. Не смотря на это, на культуру региона значительное влияние произвели мавританские традиции. Но каждый из регионов наложил свой особый оттенок на общую картину танца.

Хота Alcaniz представляет собой сочетание быстрого темпа и традиционного набора танцевальных движений, исполняемых в определенной последовательности. К таким движениям относятся:

  • скачки,
  • прыжки,
  • батудас,
  • приветствия,
  • удары ног о землю во время подскакиваний.

Хота Albalate имеет меньший набор движений и меньшую динамичность.

Каландская и андоррская хота отличаются величественным характером. Валенсийская — развивает свой темп от медленного к быстрому.

Хота из Сарагосы располагает большим набором фигур, шагов и значительным выбором темпов.http://finsekrret.ru

Хота из Уэска имеет несколько оригинальных, неповторимых шагов и фигур. Она в некоторой степени наследует традиции французского танца.

Хота де ла вендимиа посвящена празднику винного урожая. Ее зачастую сопровождает игра ударных инструментов, гитарный перебор и чувственные мелодии, исполняемые на бандурриа.

Народный испанский танец — одна из самых больших гордостей этого добродушного народа, с горячим нравом.

«Арагонская хота»

Один из величайших русских композиторов Глинка в середине девятнадцатого столетия путешествовал по городам Испании. Его досуг составляли пешие прогулки по историческим улочкам, конные поездки по окрестностям городов. Глинка с упоением изучал культуру, обычаи, традиции и нравы этой солнечной страны. Народное творчество испанцев глубоко поразило композитора. Изобразительное искусство, песни, стихи, музыка — все это наполняло его внутренний мир особенным светом и умиротворением.

А когда Глинка впервые услышал хоту, которую исполнял на своей гитаре один из негоциантов, глубине его впечатлений не было предела. Он постарался запомнить каждый оттенок мелодии, чтобы затем воссоздать его в своем творении, которое было названо Capriccio brilliante. Позже Глинка, послушав совета друга, переименовал пьесу на «Испанское каприччио». Но все же мировой известности и признания произведение достигло под третьим вариантом названия -«Арагонская хота».

Музыка «Арагонской хоты»

Произведение открывает перед слушателем динамичную, величественную картину, с торжественными нотами в звучании. Основной раздел приобретает выразительность и яркость. Жизнерадостное, веселое пиццикато арфы и струнных сменяется более выразительной и серьезной темой деревянных духовых инструментов. Мелодии идут одна за другой и затем отдают все внимание теме, очень напоминающей шутливую, нежную и изящную игру мандолины.

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением предметов художественно-эстетического цикла № 58 г. Томска
г. Томск, ул. Бирюкова 22, (8-382) 67-88-78

Урок музыки 9 класс.

Тема: «Испанские мотивы в творчестве М.И.Глинки»

Вид: (урок-путешествие)

Цель: Познакомить обучающихся с произведениями М.И.Глинки

Задачи : показать роль испанского колорита в творчестве композитора; рассказать о жизни и творчестве М.И.Глинки во время путешествия по Испании.

Литература: Энцикло­педический словарь юного музыканта (сост. В. В. Медушевский, О. О. Очаковская).

Музыкальный ряд: 1-ая часть увертюры «Ночь в Мадри­ де» романсы «Я здесь, Инезилья...», « Я помню чудное мгновенье..» испанская тарантелла, «Арагонская хота», «Андалузский та­нец»).

Ход у рока

I. Введение в тему.

Звучит «Арагонская хота»

Учитель: Добрый день! (музыкальное приветствие). Вы узнали произведение, которое сейчас звучало. На нашем уроке будет звучать музыка, в которой использованы испанские мотивы, но эта музыка написана нашим, русским композитором - Михаилом Ивановичем Глинкой. А звучит эта музыка потому, что мы с вами совершим путеше­ствие по испанским адресам великого русского маэстро - М.И. Глинки.

(Звучит 1-ая часть увертюры «Ночь в Мадри­ де»)

Учитель: У вас было домашнее задание познакомиться с биографией М.И.Глинки. (Презентация)

II . Рассказ о Испанских мотивах в творчестве М.И.Глинки

Учитель: «Посетить Испанию - мечта моей юно­сти. Моё воображение не перестанет тревожить меня, пока не побываю в этом любопытном для меня крае. Я вступил в Испанию 20 мая - в са­мый день моего решения, и был совершенно в восторге...».

Эти строки - будто вехи, отмечающие путь от мечты до её воплощения, приведены в книге «Ис­панские дневники М.И. Глинки. К 150-летию путешествия Глинки по Испании», вы­пущенной в Мадриде». Роскошное издание, кото­рое сразу оценили поклонники творчества вели­кого россиянина, включает путевые заметки ком­позитора, так называемый «Испанский альбом», где собраны записи народных песен, автографы и рисунки людей, с которыми композитор общался. И письма об Испании - тонкий, пронизанный точными наблюдениями рассказ о стране, вдох­новлявшей творчество музыканта.

По всей Испании едва ли найдётся с десяток памятников, поставленных в честь ино­странных писателей, художников, композиторов. Считанные единицы из них посвящены предста­вителям славянской культуры. И тем отраднее, что и в испанской столице, и на юге страны, в Гренаде, установлены мемориальные доски в честь нашего выдающегося россиянина - М.И. Глинки. Они - напоминание о трогатель­ном и почтительном отношении испанцев к композитору, который больше чем кто-либо другой сделал для сближения наших наро­дов.

Глинка приехал в Испанию в мае 1845 года и, пленённый ею, провёл здесь без малого 2 года. Он и прежде знал об этой прекрасной стра­не, что, впрочем, неудивительно: Испания в те го­ды была в России своего рода модой.Глинку, разумеется, больше всего оча­ровывала музыка Испании, ритмы которой он ис­пользовал.Давайте послушаем романс Миха­ила Ивановича Глинки на стихи Александра Сер­геевича Пушкина «Я здесь, Инезилья...», написан­ный в стиле испанской серенады! (Звучит романс «Яздесь, Инезилья...»).

ученик:1 Испанские мотивы бередили душу композитора, а будучи в Италии, он собирался приехать в Испанию ещё раз и даже начал учить испанский язык. Но тогда поездка не состоялась, прошло почти полтора десятка лет, прежде чем мечта его сбылась. Как ни странно, способствовали этому семейные неурядицы: жизнь с Марией Петровной Ивановой, с которой Глинка обручился 8 мая 1634 года, явно не удалась. Начался изну­рительный бракоразводный процесс. Скрашива­ла существование любовь к Екатерине Керн - до­чери Анны Петровны Керн. Екатерина Ермолаевна, 1818 года рождения, окончила в 1836 году Петербургский Смольный институт и оставалась в нём в качестве классной дамы. Тогда же она по­знакомилась с сестрой Глинки и в её доме встре­тилась с композитором.

ученик:2 «Мой взор невольно остановился на ней. Ясные, выразительные глаза... Необыкно­венно строгий стан и особого рода прелесть и до­стоинство разлиты во всей её особе и всё более привлекали меня, - отмечает М.Глинка в своих «Записках». - Вскоре чувства мои были разделе­ны с Екатериной Ермолаевной. Свидания наши становились всё отраднее...».

ученик:1 Он мечтал жениться, но не мог, так как предыдущий брак ещё не был расторгнут. В 1839 году М.И. Глинка написал для Екатерины Керн романс на стихи А.С. Пушкина «Где наша ро­за...», а чуть позже положил на музыку «Я помню чудное мгновенье...» (Звучит романс «Я помню чудное мгновенье...»)

ученик:2 Так гением поэта и композитора мать и дочь вошли в бессмертие.

ученик:1 А Глинка искал душевный покой.

ученик:2 «...Для меня необходимо пребывание в стране новой, которая бы, удовлетворяя артистиче­ским требованиям моего воображения, отвлекала бы мысли от тех воспоминаний, коих суть главная причина теперешних моих страданий», - пишет он своей знакомой А. Бартеньевой, а в письме матери признаётся, что «только Испания в состоянии зале­чить раны моего сердца. И она действительно их за­лечила: благодаря путешествию и моему пребыва­нию в этой благословенной стране я начинаю забы­вать все свои прошлые горести и печали».

ученик:1 Композитору показалось символич­ным, что в Испанию он приехал в день своего рождения. Ему исполнился 41 год.

ученик:2 «...Я жил при виде этой восхитительной южной природы. Почти весь путь я любовался на прелестные и восхитительные виды. Дубовые и каштановые рощи... Аллеи из тополей... Фруктовые деревья все в цвету... Хижины, окружённые огромными розовыми кустами... Всё это походило на английский сад, нежели на простую сель­скую природу. Наконец, Пиренейские горы с по­крытыми снегом вершинами поразили меня сво­им величественным видом».

Учитель: Михаил Иванович тщательно готовил­ся к поездке, возобновил занятия испанским язы­ком и, по свидетельству очевидцев, к концу пребы­вания в этой стране прилично владел им. Он зара­нее определил круг своих интересов, поставив на первое место народную музыку Испании: сквозь её призму Глинка изучал быт и нравы простых испан­цев, хотя с увлечением посещал дворцы и музеи, старался не пропустить премьеры в столичном теа­тре, встречался с известными музыкантами.

(Звучит испанская тарантелла в исполнении гитары).

Учитель: В Испанию М.И. Глинка приехал в орео­ле славы - автором первых русских опер «Иван Сусанин» («Жизнь за царя») и «Руслан и Людмила». Но в отличие от других именитых европейцев, путешествовавших в это же время по Испании, он общался только с друзьями, избегал любого шума вокруг своей персоны и каких-либо чествований. Он даже отказался исполнить свою «Арагонскую хоту» в одном из столичных театров - для него было достаточно, что она прозвучала для очень близких ему испанцев.

Испанская жизнь Глинки очень отличалась от недавней итальянской, связанной, главным обра­зом, с музыкантами-профессионалами. Теперь круг его знакомых составляли погонщики мулов, ремес­ленники, торговцы, цыгане. Он посещает дома про­стых людей, слушает гитаристов и певцов.

ученик:3 Первые испанские впечатления ком­позитор отразил в знаменитой «Арагонской хоте», или «Блестящем каприччио», как сам автор назвал эту пьесу. Знатоки причисляют её к лучшим и ори­гинальнейшим произведениям Глинки. Мелодию, послужившую её основой, он записал летом 1845 года. Ритм танца, столько раз послуживший Глинке для лучших его инструментальных произведений, оказал ему ту же услугу и в настоящем случае.

ученик:4 «И из мело­дии плясовой раз­рослось великолеп­ное фантастическое дерево, выразившее в чудных формах сво­их и прелесть испан­ской национальнос­ти, и всю красоту глинковской фанта­зии», - отмечал зна­менитый критик Вла­димир Стасов.

ученик:3 А не менее знаменитый писа­тель Владимир Фе­дорович Одоевский после первого ис­полнения «Арагонской хоты» в 1850 году написал:

«Чудо-день невольно переносит вас в тёплую южную ночь, окружает вас всеми её призраками. Вы слышите бряцание гитары, весёлый стук кастаньет, перед вашими глазами пляшет чернобровая краса­вица, и характерная мелодия то теряется в отдале­нии, то снова является во всём своём разгаре».

ученик:4 Кстати, именно по совету В.Одоев­ского Глинка назвал свою «Арагонскую хоту» «ис­панской увертюрой».

(Звучит «Арагонская хота»).

Учитель: Интересна судьба и «Воспоминаний о летней ночи в Мадриде». Композитор задумал её в 1848 году в Варшаве и даже написал попурри из 4-х испанских мелодий - «Воспоминания о Ка­стилии». Но они - увы! - не сохранились. А 2 ап­реля 1852 года в Петербурге впервые была испол­нена новая редакция «Воспоминаний...», известных ныне как «Ночь в Мадриде».

ученик:5 «Не нашлось ни одного слушателя, ко­торый не был бы увлечён до последней степени восторга ослепительными вспышками могучего гения Глинки, столь ярко блистающими в его вто­рой «испанской увертюре», - писал Пётр Ильич Чайковский.

А.С. Розанов писал: «В Мадриде он нашел необ­ходимые условия для жизни - полную свободу, свет и тепло. Нашел он и прелесть ясных летних ночей, зрелище народного гулянья при звездах в Прадо. Памятью о них стала Испанская увертюра № 2, известная под названиями «Воспоминание о Кастилии» или «Ночь в Мадриде». Так же как «Ара­гонская хота», эта увертюра - глубоко поэтичес­кое отражение в музыке испанских впечатлений Глинки»

(Звучит фрагмент увертюры «Ночь в Мадриде»).

Учитель: При содействии Глинки испанские бо­леро, андалузские танцы пришли в творчество россиян. Испанские темы он дарит молодому тог­да ещё Милию Алексеевичу Балакиреву. Из «Ис­панского альбома», испещренного записями на­родных мелодий, черпали темы Римский-Корсаков, Глазунов, Даргомыжский, Чайковский.

«Хочу сочинить нечто похожее на «Испанские фантазии» Глинки», - признавался Пётр Ильич своей приятельнице Надежде фон Мекк.

К сожалению, немало из того, что ка­салось Испании, пропало: были утеряны некоторые музыкальные произведения, несколько писем и дневник, который Михаил Иванович вёл в поездке.

А сейчас давайте послушаем «Андалузский та­нец» сочинения 1855 года.

(Звучит запись танца в исполнении фортепиано).

Учитель: В испанском «порыве» Глинки спе­циалисты усматривают ещё одну грань: разыски­вая народные песни и мелодии, Глинка тем самым стимулирует и развитие национальной классиче­ской музыки. Ни один испанский композитор отныне не мог пройти мимо того, что создано этим русским, более того, здесь его считают учителем.

В 1922 году мемориальная доска была установлена на одном из домов в Гренаде, где М.И. Глинка жил зимой 1846-1847 годов. Но в первые же годы фашист­ского путча в июле 1936 года доска была сорвана и бесследно исчезла.

Лишь спустя 60 лет она появилась снова. Эта мемориальная доска извещает, что «в этом месте жил русский композитор М.И. Глинка и здесь он изучал народную музыку той эпохи.

Сего­дня живую память о русском композиторе хранит Трио имени М.И. Глинки - музыкальный коллек­тив Мадрида, пользующийся широкой известнос­тью в стране и за её пределами. Он играет произ­ведения великого россиянина и, конечно же, его сочинения, рожденные на прекрасной испанской земле.

(Звучит 2-ая часть увертюры «Ночь в Мадриде»).

III . Разучивание песни.(«Вальс Да ну»

IV. Итог урока.

М ихаила Глинку всегда манила Испания, которую он давно знал по книгам, картинам и меньше всего - по музыке. Композиторы многих стран писали тогда романсы в духе испанской народной музыки, испанские танцы. Это было в моде, но это не было подлинной испанской музыкой.


Идея воочию увидеть Испанию приняла своё реальное воплощение в период пребывания Михаила Ивановича Глинки в Париже.


В музеях Парижа Глинка видел много картин знаменитых живописцев Испании: созданные кистью великого Веласкеса портреты испанских царедворцев, смотревших с холодной и жестокой улыбкой, картины Мурильо, изображающие мадонну, святых и ангелов, наделённых такой земной, человеческой красотой, что даже у самого религиозного зрителя они вызывали не молитвенное настроение, а восхищение и радость.


Г линка был знаком и с великим произведением испанской литературы – романом Сервантеса о доблестном и хитроумном рыцаре Печального Образа – Дон Кихоте Ламанчском. Романом, повествующим о смешных и печальных приключениях бедного сеньора Кихано, возомнившего себя странствующем рыцарем и пустившегося в далёкое странствование в погоне за мечтой.

К акова же была сама Испания, давшая миру такого писателя, как великий Сервантес, таких художников, как Веласкес и Мурильо, - этого Глинка не знал, но очень хотел узнать.


Р усский композитор не собирался быть в Испании праздным развлекающимся путешественником. Узнать Испанию – это значило для него, прежде всего, узнать испанский народ, его язык, его музыку. И вот в маленькой парижской квартире Глинки появились книги об Испании, географические карты и «Дон Кихот» на испанском языке, который прилежно изучал Михаил Глинка.



В о время почти года пребывания Михаила Ивановича во Франции, где он начал занятия по изучению испанского языка, достаточно успешно прошла концертная программа его произведений состоявшаяся в апреле 1845 года, а уже 13 мая 1845 года Глинка покинул Париж и отправился в намеченный путь. С ним поехал испанец дон Сантьяго Эрнандес, с которым он в Париже практиковался в разговорном испанском языке. Третьим спутником была Росарио – девятилетняя дочка дона Сантьяго, милая весёлая болтунья, переносившая все дорожные трудности без жалоб и усталости. А эта дорога была труднее всех, по которым ездил в своей жизни Глинка. Путь от испанской границы лежал через горы, по узкой каменной тропе, доступной одним только верховым лошадям и мулам.


В от так, верхом на лошадях, а потом на мулах, и пришлось ехать Глинке с его спутниками до первого испанского города Памплуны. Дальше они поехали уже в дилижансе, который оказался необыкновенно удобным и приятным.


В от и Вальядолид – город, где жила семья дона Сантьяго и где Глинка рассчитывал отдохнуть после трудного пути. Ему понравился маленький городок, не числившийся среди достопримечательностей Испании, но по-своему красивый и живописный, понравилось скромное патриархальное семейство Сантьяго.

Н игде за границей Михаил Глинка не чувствовал себя так привольно, как в Испании, среди общительных и приветливых людей. Отдых, вечерние прогулки верхом, иногда музицирование с новыми испанскими знакомыми заполняли всё время. Так прошло лето. Глинка чувствовал, что здесь он сможет забыть все горести прошлого, сможет вернуться к творчеству, к жизни.


В переди ждали новые, яркие впечатления. Древние дворцы Сеговии, фонтаны Сан-Идельфонсо, напоминавшие Глинке Петергоф; другие города и селения, в большинстве своём старинные, дышащие суровым величием былой славы и могущества Испании, господствовавшей когда-то над половиной мира.


А потом Мадрид , вполне современный, весёлый и нарядный, с вечной суетой на улицах и площадях. Здесь, как и в Париже, Глинка проводил всё время в прогулках по городу, осматривал дворцы, музеи, посещал театры, всё более осваиваясь с испанской жизнью, тем более что языком он владел уже свободно.


М ного примечательных мест посетил Глинка за два года, проведённых в Испании. Они были почти целиком отданы путешествиям. Он посетил Толедо – город-крепость, более других сохранивший средневековый облик, видел Эскориал – дворец наикатоличейшего из королей, жестокого Филиппа II. Огромное, мрачное здание, более похожее на монастырь или даже на тюрьму, возвышающееся среди пустынной равнины, произвело на Глинку угнетающее впечатление, но оно было сглажено тем, что свою первую экскурсию в Эскориал он предпринял в сопровождении двух прекрасных испанок.

З иму 1845-46 годов Глинка провёл на юге Испании, в Гранаде – городе, расположенном в живописной долине, окружённой цепью высоких гор. Глинка поселился в одном из пригородных домов, из окон которого была видна вся долина Гранады, часть города и Альгамбра – старинная крепость, сохранившаяся ещё со времени владычества мавров. Дворец Альгамбры – причудливое создание изысканного искусства и мастерства зодчих – пленил Глинку прохладой просторных галерей, игрой светотеней на резном, как кружево, мраморе колонн, арок, сводов.


В первые же дни пребывания Глинки в Гранаде он, волею обстоятельств, завёл знакомство с одним интересным человеком, которого звали Don Francisco Bueno y Moreno. В прошлом этот испанец был контрабандистом (обычное для Испании того времени занятие), но нажив приличное состояние, он решил сделаться честным гражданином. Don Francisco завёл перчаточную фабрику и, сверх того, торговал кожами. Именно этот бывший контрабандист и познакомил Глинку с настоящей андалусской музыкой в исполнении гитариста , вот что пишет об этом в своих «Записках» сам Глинка: «На другой или третий день он познакомил меня с лучшим гитаристом в Гранаде по имени Murciano. Этот Murciano был простой безграмотный человек, он торговал вином в собственном шинке. Играл же необыкновенно ловко и отчётливо. Вариации на национальный тамошний танец Fandango, им сочинённые и сыном его положенные на ноты, свидетельствовали о его музыкальном даровании…»



Р анней осенью 1846 года по совету и приглашению одного из испанских знакомых он отправился на ярмарку в Мурсию на деревенской двуколке – «тартане» по дорогам, которые, по собственному определению композитора, были хуже русских просёлочных. Но зато он увидел сельскую Испанию, совсем незнакомую и недоступную обычным иностранным путешественникам, увидел повседневную жизнь народа, его труд, его развлечения. Он услышал настоящую музыку Испании. Глинка изучал её не в театрах и концертных залах, а на улицах и дорогах, а также у себя дома в исполнении народных певцов и

гитаристов. Песня и пляска здесь были неразлучны, и «дон Мигель», как называли Глинку испанцы, решил изучать и пляски испанского народа. Вероятно, никто из петербургских знакомых не узнал бы Михаила Ивановича, увидев его отплясывающим хоту с кастаньетами в руках!


Б ольшой альбом и нотная тетрадь, взятые Глинкой с собой в Испанию, постепенно заполнялась рисунками и автографами новых знакомых, записями испанских песен. Всё привлекало Глинку: и песни погонщиков мулов, и пляски танцовщиц в маленьких, расположенных прямо на улицах кабачках.


«Прилежно занимаюсь изучением испанской музыки, - писал композитор матери из Гранады. - Здесь более, чем в других городах Испании, поют и пляшут. Господствующий напев и танец в Гранаде – фанданго . Начинают гитары, потом почти [каждый] из присутствующих по очереди поёт свой куплет, и в это время в одну или две пары пляшут с кастаньетками. Эта музыка и пляска так оригинальны, что до сих пор я не мог ещё совершенно подметить напева, ибо каждый поёт по-своему. Чтобы вполне уразуметь дело, учусь три раза в неделю (за 10 франков в месяц) у первого здешнего танцевального учителя и работаю и руками и ногами. Вам это, может быть, покажется странно, но здесь музыка и пляска неразлучны. – Изучение народной русской музыки [в] моей молодости повело меня к сочинению Жизни за Царя и Руслана. Надеюсь, что и теперь хлопочу не понапрасну».

Э ти песни и пляски впрямь были удивительны. Слушатель слышал три разных музыкальных ритма: один в песне, другой в игре гитариста, третий в стуке кастаньет танцовщицы. Но эти три ритма сливались в единое гармоничное целое.


Арагонская хота. С картины М.Хуса
Е щё в Вальядолиде Глинка записал хоту – мелодию весёлого танца, в котором пляшущие пары стараются перещеголять друг друга в лёгкости прыжков и быстроте движений. Хота, слышанная в Вальядолиде в исполнении местного гитариста, привлекла Глинку живостью мелодии, бойкостью ритма и шутливыми, задорными словами:

Э та мелодия была положена в основу симфонического произведения, написанного Глинкой в Испании, - «Арагонской хоты», одной из двух ставших впоследствии знаменитыми «Испанских увертюр». «Арагонская хота» не была простой обработкой народной мелодии – в ней Глинка передал самую сущность музыки Испании, нарисовал яркие картины жизни испанского народа.


Дон Педро. Фотография.
Середина XIX в.
Е два начав работать над «Арагонской хотой», Глинка почувствовал, что открывает для себя новую область музыкального искусства, что введя в симфоническую музыку народные мелодии, он создаёт произведение, равно интересное и доступное пониманию и знатоков, и самых обычных любителей музыки…. Летом 1847 года Глинка отправился в обратный путь, на родину. Он уезжал не один, с ним был его ученик, большой любитель музыки – испанец Педро Фернандес Неласко Сендино.

Ч то сталось с доном Педро? Михаил Иванович Глинка достаточно скупо излагает события, более заостряя внимание на интрижках со встречаемыми в путешествиях барышнями и дамами, что в целом нисколько не нарушает духа того, уже изменившего принципы куртуазности, времени. Как сложилась в России судьба и музыкальная карьера испанца, мне неизвестно. Что этот Фернандес Неласко Сендино обрёл в России, каков был его дальнейший путь, или дальнейшие скитания? Эх…


ТЕМА: Испанская музыка в творчестве Глинки.

(Литературно-музыкальная гостиная.) 6 класс

«Это дает пищу моему беспокойному воображению».

Ведущий. Сегодня двери нашей литературно-музыкальной гостиной распахнуты перед всеми, кому дорого русское искусство, творчество наших соотечественников. Правда, на нашем вечере будет звучать испанская музыка, но эта музыка написана русским композитором Михаилом Ивановичем Глинкой. Мы с вами совершим путешествие по испанским адресам великого русского маэстро.

Звучит 1-ая часть увертюры «Ночь в Мадриде».

1 чтец. «Посетить Испанию - мечта моей юности. Мое воображение не перестанет тревожить меня, пока не побываю в этом любопытном для меня крае «...» Я вступил в Испанию 20 мая - в самый день моего рождения, и был совершенно в восторге...».

Эти строки - будто вехи, отмечающие путь от мечты до ее воплощения, приведены в книге «Испанские дневники М.И.Глинки 1845-1847 гг. К 1 50-летию путешествия Глинки по Испании», выпущенной в Мадриде. Роскошное издание, которое сразу оценили поклонники творчества великого россиянина, включает путевые заметки композитора, так называемый «Испанский альбом», где собраны записи народных песен, автографы и рисунки людей, с которыми композитор общался. И письма об Испании - тонкий, пронизанный точными наблюдениями рассказ о стране, вдохновлявшей творчество музыканта.

Ведущий. По всей Испании едва ли найдется с десяток памятников, поставленных в честь иностранных писателей, художников, композиторов. Тем отраднее, что и в испанской столице, и на юге страны, в Гренаде, установлены мемориальные доски в честь М.И.Глинки. Это - напоминание о трогательном и почтительном отношении испанцев к композитору, который больше чем кто-либо другой сделал для сближения наших народов.

II чтец. Глинка приехал в Испанию в мае 1845 года и, плененный ею, провел здесь без малого 2 года. Он и прежде знал об этой прекрасной стране, что, впрочем, не удивительно: Испания в те годы была в России своего рода модой. Еще свежи были в памяти революционные потрясения, охватившие Испанию в 20-х годах ХIХ в. и нашедшие отклик и поддержку среди российских либералов. Симпатию к этой стране испытывали декабристы, А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, Н.В.Гоголь. На театральных сценах Москвы и Санкт-Петербурга шли спектакли по пьесам Кальдерона, Лопе де Вега, Тирсо де Молина, ставились балеты по роману Мигеля де Сервантеса «Дон Кихот», да и сам роман о «рыцаре печального образа» был хорошо знаком и почитаем в кругах российской интеллигенции.

1 чтец. Глинку, разумеется, больше всего очаровывала музыка Испании, ритмы которой он использовал в своих сочинениях.

В 1832 году, например, будучи в Италии, он написал романс «Победитель» в духе испанского болеро. Спустя два года положил на музыку драму А.С.Пушкина «Каменный гость» и стихи «Я здесь, Инезилья...». Примечательно, что впервые эти стихи увидели свет в виде песни, а уж потом были напечатаны как самостоятельное литературное произведение. Уже после смерти поэта Глинка создал еще один романс на стихи Пушкина - «Ночной эфир», и тоже в стиле испанской серенады. Сюда же можно добавить и музыкальный цикл на слова поэта Нестора Кукольника «Прощание с Петербургом», в который вошли две испанские пьесы-болеро «О, моя очаровательная служанка!..» и фантазия «Останови свой бег, неудержимый конь...».

Ведущий. Давайте послушаем романс Глинки на стихи Пушкина «Я здесь, Инезилья...», написанный в стиле испанской серенады.

Звучит романс «Я здесь, Инезилья…».

II чтец. Испанские мотивы бередили душу композитора, и, будучи в Италии, он собирался приехать в Испанию еще раз и даже начал учить испанский язык. Но тог да поездка не состоялась. Прошло почти полтора десятка лет, прежде чем мечта его сбылась. Как ни странно, способствовали этому семейные неурядицы: жизнь с Марией Петровной Ивановой, с которой Глинка обручился 8 мая 1834 года, явно не удалась. Начался изнурительный бракоразводный процесс. Скрашивала существование любовь к Екатерине Керн - дочери Анны Петровны Керн. Екатерина Ермолаевна, 1818 года рождения, окончила в 1836 году Петербургский Смольный институт и оставалась в нем в качестве классной дамы. Тогда же она познакомилась с сестрой Глинки и в ее доме встретилась с композитором.

1 чтец. «Мой взор невольно остановился на ней. Ясные, выразительные глаза... Необыкновенно строгий стан и особого рода прелесть и достоинство разлито во всей ее особе, - отмечает М.Глинка в своих «Записках». - Вскоре чувства мои были разделены с Екатериной Ермолаевной. Свидания наши становились все отраднее...».

Ведущий . Он мечтал жениться, но не мог, так как предыдущий брак еще не был расторгнут, хотя супруга, почти не скрываясь, жила гражданским браком с молодым офицером. В 1839 году М.И.Глинка написал для Екатерины Керн романс на стихи А.С.Пушкина «Где наша роза...», а чуть позже положил на музыку «Я помню чудное мгновенье...». Так благодаря двум гениям - поэта и композитора - мать и дочь обрели бессмертие.

1 чтец. А Глинка искал душевный покой. Где?..

II чтец. «...Для меня необходимо пребывание в стране новой, которая бы, удовлетворяя артистическим требованием моего воображения, отвлекала бы мысли от тех воспоминаний, коих суть главная причина теперешних моих страданий», - пишет он своей знакомой А.Бартеньевой, а в письме матери признается, что только Испания «в состоянии залечить раны моего сердца. И она действительно их залечила: благодаря путешествию и моему пребыванию в этой благословенной стране я начинаю забывать все свои прошлые горести и печали».

Ведущий. Композитору показалось символичным, что в Испанию он приехал в день своего рождения. Ему исполнился 41 год.

I чтец. «...Я жил при виде этой восхитительной южной природы. Почти весь путь я любовался на прелестные и восхитительные виды. Дубовые и каштановые рощи... Аллеи из тополей... Фруктовые деревья - все в цвету... Хижины, окруженные огромными розовыми кустами... Все это походило на английский сад, нежели на простую сельскую природу. Наконец, Пиренейские горы с покрытыми снегом вершинами поразили меня своим величественным видом».

Ведущий. Михаил Иванович тщательно готовился к поездке, возобновил занятия испанским языком и, по свидетельству очевидцев, к концу пребывания в этой стране прилично владел им. Он заранее определил круг своих интересов, поставив на первое место народную музыку Испании:

сквозь ее призму Глинка изучал быт и нравы простых испанцев, хотя с увлечением посещал дворцы и музеи, старался не пропустить премьеры в столичном театре, встречался с известными музыкантами.

Звучит испанская тарантелла в исполнении гитары.

II чтец. В Испанию М.И.Глинка приехал в ореоле славы - автором первых русских опер «Жизнь за царя» и «Руслан и Людмила». Но, в отличие от других именитых европейцев, путешествовавших в это же время по Испании, он общался только с друзьями, избегал любого шума вокруг своей персоны и каких-либо чествований, как это было, например, с Ференцом Листом или Александром Дюма-отцом. Он даже отказался исполнить свою «Арагонскую хоту» в одном из столичных театров - для него было достаточно, что она прозвучала для очень близких ему испанцев.

1 чтец . Испанская жизнь Глинки очень отличалась от недавней итальянской, связанной, главным образом, с музыкантами- профессионалами. Теперь круг его знакомых составляли погонщики мулов, ремесленники, торговцы, цыгане. Он посещает дома простых людей, слушает гитаристов и певцов.

I чтец. «Национальная музыка испанских провинций, находившихся под владычеством мавров, составляет главный предмет моего увлечения, - пишет М.Глинка в январе 1846 года Н.Кукольнику. - Но это изучение сопряжено с большими затруднениями. Маэстро испанский и иностранный, живущий в Испании, ничего в этом деле не разумеет, и если исполняет иногда народные мелодии, то сейчас же обезображивает их, придавая им европейский характер. Для достижения моей же цели надо прибегать к источникам, мастеровым, простому народу и вслушиваться в них напевы с большим вниманием».

А в письме матери он отмечает, что «в музыкальном отношении представляется множество любопытного, но отыскивать эти народные песни нелегко, еще труднее уловить их испанский национальный характер. Все это дает пищу моему беспокойному воображению. И чем трудней достижение цели, тем я, как всегда, упорней и постоянней стремлюсь к ней».

Ведущий. Первые испанский впечатления композитор отразил в знаменитой «Арагонской хоте», или «Блестящем каприччио», как сам автор называл эту пьесу. Знатоки причисляют ее к лучшим и оригинальнейшим произведениям Глинки. Мелодию, послужившую ее основой, он записал летом 1845 года. Ритм танца, столько раз служивший Глинке для лучших его инструментальных произведений, оказал ему услугу и в данном случае.

1 чтец . «И из мелодии плясовой разрослось великолепное фантастическое дерево, выразившее в чудных формах своих и прелесть испанской национальности, и всю красоту глинкинской фантазии», - отмечал знаменитый критик Владимир Стасов.

I чтец. А писатель Владимир Одоевский после первого исполнения «Арагонской хоты» в 1850 году написал: «Чудо-день невольно переносит вас в теплую южную ночь, окружает вас всеми ее призраками. Вы слышите бряцание гитары, веселый стук кастаньет, перед вашими глазами пляшет чернобровая красавица, и характерная мелодия то теряется в отдалении, то снова является во всем своем разгаре».

Ведущий . Кстати, именно по совету В.Одоевского Глинка назвал свою «Арагонскую хоту» испанской увертюрой.

Звучит «Арагонская хота».

Интересна судьба и «Воспоминаний о летней ночи в Мадриде». Композитор задумал ее в 1846 году в Варшаве и даже написал попурри из 4-х испанских мелодий «Воспоминания о Кастилии». Но они - увы! - не сохранились. А 2 апреля 1852 года в Петербурге впервые была исполнена редакция «Воспоминаний...», известная как «Ночь в Мадриде».

1 чтец . «Не нашлось ни одного слушателя, который не был бы увлечен до последней степени восторга ослепительными вспышками могучего гения Глинки, столь ярко блистающими в его второй «испанской увертюре», - писал Петр Ильич Чайковский.

Ведущий. Музыку трудно передать словами, но П.И.Чайковскому это удалось, и вслед за ним в сочинении Глинки слушатели увидели прозрачные южные сумерки и страстно увлекательную пляску, услышали таинственный лепет, объятья и опять тишину, и мрак благовонной южной ночи.

Звучит фрагмент увертюры «Ночь в Мадриде».

I чтец. При содействии Глинки испанские болеро, андалузские танцы пришли в творчество русских музыкантов. Испанские темы он дарит молодому тогда еще Милию Алексеевичу Балакиреву. Из «Испанского альбома», испещренного записями народных мелодий, черпали темы Римский-Корсаков, Глазунов, Даргомыжский, Чайковский. «Хочу сочинить нечто похожее на «Испанские фантазии» Глинки», - писал Петр Ильич своему другу Надежде фон Мекк.

Ведущий. К сожалению, немало из того, что родилось в Испании, пропало: были утеряны некоторые музыкальные произведения, несколько писем и дневник, который Михаил Иванович вел в поездке.

А сейчас давайте послушаем «Андалузский танец» сочинения 1855г.

Звучит запись танца в исполнении на фортепиано.

Ведущий. Разыскивая народные песни и мелодии, Глинка тем самым стимулирует и развитие испанской классической музыки. Ни один испанский композитор отныне не мог пройти мимо того, что создано этим русским; более того, здесь его считают учителем.

Филиппе Педрин, возглавлявший во 2 половине ХIХ века движение за возрождение национальной музыки, в исследовании, которое называется «Глинка в Гренаде», просто рекомендует коллегам «учиться у Глинки симфонической обработке народных тем и следовать ему в создании национальной музыкальной школы».

1 чтец . Дань признательности Глинке отдал Федерико Гарсиа Лорка. 19 февраля 1922 года выдающийся поэт, выступая перед открытием фестиваля испанской песни в Гренаде, говорил: «Обстоятельства жизни в нашем городе отца русской музыки, основателя восточнославянской школы крайне интересны. Здесь он подружился со знаменитым гитаристом Франциско Мурсиано. Глинка часами слушал наши песни и вариации на их темы в исполнении Мурсиано, изучал их и даже ввел их в свои сочинения, здесь композитору открылся истинный источник вдохновения. Его друзья и ученики также обратились к народной музыке, причем не только русской. В основу их произведений легла музыка и южной Испании. Так угрюмый восточный колорит и тоскливые модуляции наших песен отозвались в далекой Москве. И печаль въелась в колокольни Гренады, вплелась в таинственный перезвон кремлевских колоколов».

II чтец. Федерико Гарсиа Лорка первым заговорил и о мемориальной доске в память о пребывании М.И.Глинки в Испании: «Как я был бы счастлив, если б, наконец, это прекрасное намерение осуществилось! Это было бы справедливо», - писал он композитору де Фалья в августе 1922 года.

1 чтец. И эта доска была установлена на одном из домов в Гренаде, где М.И.Глинка жил зимой 1846-1847 годов. Но впервые же годы фашистского путча, в июле 1936 года, доска была сорвана и бесследно исчезла.

2 чтец . Лишь спустя 60 лет она появилась на доме по улице Кармен де сан Мигель Турель Вермиха. Эта мемориальная доска извещает, что «в этом месте жил русский композитор М.И.Глинка и здесь он изучал народную музыку той эпохи. Город Гренада в память о 150-ой годовщине его путешествия по Испании. 27 июня 1996 года».

1 чтец . Об испанском путешествии русского маэстро напоминает и мемориальная доска в центре Мадрида - столице Испании, на улице Монтеро 14, где «в 1846 году останавливался русский композитор Михаил Глинка, отец русской музыки».

Правда, некоторые исследователи утверждают, что это ошибка и называют другие адреса, неподалеку от Монтеро, где-либо жил, либо останавливался Глинка.

Ведущий. В 1852 году, находясь в Париже, МИ. Глинка хотел, вновь посетить Испанию. Он даже выезжал в Тулузу - в город на юге Франции, но здоровье не позволило ему ехать дальше. Сегодня живую память о русском композиторе хранит Трио имени М.И.Глинки - музыкальный коллектив Мадрида, пользующийся широкой известностью в стране и за ее пределами. Он играет произведения великого россиянина и, конечно же, его сочинения, рожденные на прекрасной испанской земле.

Звучит 2-я часть увертюры «Ночь в Мадриде».

error: Content is protected !!