Какие языки легче всего выучить русскому человеку. Какой язык самый легкий в мире

Что русскому хорошо, то немцу - смерть. Однако в лингвистике все не так просто, и в обратном направлении этот закон тоже действует. Практически в любом языке для русских есть звуки, которые не удается воспроизвести с лету. Для освоения некоторых из них требуются месяцы.

Традиционно считается, что самый сложный язык - китайский. На практике же освоение произношения в нем не представляет особого труда для людей с хорошим слухом. Из звуков, которые не привык издавать наш речевой аппарат, в этом языке самым сложным является звук «р» - нечто среднее между «ж» и «р». Китайский сложен, в первую очередь, своими тонами, которых от 4 до 9 (в кантонском диалекте). Во вьетнамском языке тонов еще больше - порядка 18. Если говорить про европейские языки, в частности, про немецкий, то в нем самыми сложными для русского человека являются ä, ö, ü. Но научиться их выговаривать нетрудно, поскольку в нашей речи есть слова, при произношении которых мы невольно издаем аналогичные звуки, например, в словах «мюсли» или «мёд».

По бревну бобры брели

Немного тяжелее осваивать французский с его носовыми согласными и звуком «р». То, что для Франции - норма (элегантное грассирование), российские логопеды стараются исправить. У нас людей, не способных произнести твердую «р», называли картавыми, а скороговорка про грека, сунувшего руку в реку, и про бобров на бревне - одно из упражнений, призванных помочь в постановке этого звука. В некоторых диалектах немецкого тоже звучит это грассирование, но более раскатистое - такое, как было у знаменитого «французского воробышка» Эдит Пиаф. У англичан же буква «р» вообще не произносится, а лишь обозначается звуком, больше похожим, как и в китайском, на «ж».

Восток - дело тонкое

Восточная культура очень сильно отличается от славянской, и так же резко разнится семитская языковая семья. Например, в ней есть звуки, которые не имеют точных аналогов в русском. К ним относятся, в частности, гортанные, произносящиеся не ртом, а горлом. В иврите их четыре, как и в арабском. На территории современного Израиля они практически редуцировались, а вот у тех евреев, которые родились в арабских странах, встречаются. То же самое можно сказать про некоторые кавказские языки с их гортанными звуками, например, адыгейский, чеченский и др. Представить себе эти звуки можно, если вспомнить поход к лору. То самое «а», которое он заставляет нас сказать, прижав шпателем корень языка, - именно гортанное. Резкость звучания арабской речи, кажущаяся многим славянам не очень мелодичной, обусловлена наличием таких горловых звуков. Межзубные звуки, в которых кончик языка располагается между верхними и нижними зубами, тоже для русских людей в диковинку, но в некоторых европейских языках они есть, к примеру, в английском. Очень трудны для произношения и арабские заднеязычные, также встречающиеся в языках северных народов. Знаменитый Байкал - измененный русскими для удобства произношения якутский Байгал, где «г» как раз заднеязычная.

От топота копыт пыль по полю летит

Звукоподражание цоканью конских копыт и щелканье языком для русских людей - всего лишь развлечение. Но есть народы, для которых такие звуки являются речевой нормой. Те, кто смотрел фильм «Наверное, боги сошли с ума», помнят, как один из главных героев и все его соплеменники-аборигены разговаривали на языке, звучащем для нас очень странно. Койсанские языки. На них говорят всего около 370 000 человек на юге Африки и в Танзании. Они распространены в основном среди жителей области, окружающей пустыню Калахари. Эти языки постепенно вымирают. Цокающие согласные называются «кликсами», и их количество порой достигает 83. Кроме койсанских языков кликсы в качестве основных составляющих речи встречаются также в банту и дахало. При желании и терпении освоить любой язык, включая койсанские, русский человек может. Это всего лишь вопрос времени.

Порядок изучения

Многое зависит от того, сколько языков вы уже знаете, какой языковой группы, схож ли грамматический строй и т. д. Также имеет значение и то, с какой целью Вам понадобился тот или иной язык: хобби, работа и др. Сегодня мы рассмотрим такой аспект, как изучение иностранных языков русским человеком, узнаем, что дается ему проще всего.
Старший преподаватель и методист института филологии и истории РГГУ, кандидат филологических наук Никита Петров полагает, что для русскоязычного человека иностранные языки делятся на пять групп, в последнюю из которых входят самые сложные для восприятия.

По мнению Петрова, разработавшего методику мнемотехники, помогающую в изучении языков, проще всего русскому человеку освоить славянские языки и эсперанто. При этом специалист уточняет, что словацкий и польский язык легче освоить после овладения чешским. Во вторую группу иностранных языков Петров отнес итальянский, португальский, испанский, румынский, а также добавил латышский. В третий раздел вошли английский, нидерландский, литовский, идиш, французский и прочие, не включенные во вторую группу романские языки. Примечательно, что, по словам автора мнемотехники, английский легче изучить после французского языка, а нидерландский лучше идет при предварительном овладении английским. Тогда как идиш Петров рекомендует осваивать после немецкого и славянских языков.

В четвертую группу по степени легкости он отнес немецкий и другие германские языки, иврит, греческий, алтайские и индоиранские языки. В пятую группу включены все остальные языки мира. Здесь тоже имеется оговорка: Никита Петров советует приступать к изучению персидского и иврита после арабского, а корейского и японского - после китайского.

Кроме того, по его мнению, при овладении любым иностранным языком сперва необходимо освоить алфавит, правила чтения, несколько десятков самых распространенных слов и выражений. Затем обратиться к базовой грамматике и лексике по основным бытовым темам. После уже можно приступить к чтению адаптированных текстов и их обсуждению. При завершении курса грамматики, Петров рекомендует выбирать дополнительные лексические темы с учетом профессии, интересов и т. д. И венцом изучения иностранного языка должно стать чтение художественных произведений в подлиннике и непринужденное общение с носителями языка.

Сколько людей, столько и мнений

Не все согласны с подобной выкладкой по группам иностранных языков наиболее легких и сложных для русского человека. Так, замдекана переводческого факультета МГЛУ Анна Кравченко уверена, что не существует как таковой последовательности и легкости в изучении иностранных языков. По ее словам, у каждого из нас свои способности и особенности склада ума. Однако она считает, что после овладения тремя иностранными языками четвертый и последующий осваиваются проще, поскольку у человека появляется собственная система по их изучению.
Заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики института лингвистики РГГУ Сергей Гиндин также отмечает, что общих правил в последовательности овладения иностранными языками, их доступности для русскоязычного человека нет. Возможна лишь относительная легкость между двумя схожими языками. Например, изучившему французский язык будет проще даваться испанский, который тоже принадлежит к романской группе.

Другой специалист по иностранным языкам, синхронный переводчик Дмитрий Петров, который уже несколько лет ведет популярную передачу «Полиглот» на телеканале «Культура», полагает, что определенная сложность русского языка дает нам, его носителям, большой плюс при изучении иностранных языков. Тогда как англичанину в этом плане приходится куда труднее.

Впрочем, и для россиян находятся языки с такими категориями, которые отсутствуют в русском. По этой причине русскоязычным учащимся не так просто овладеть финно-угорскими и тюркскими языками, обладающими иной логикой. Но Дмитрий Петров подчеркивает, что трудность любого иностранного языка преимущественно является мифом и при желании можно освоить любой. Более того вполне допустимо изучать параллельно сразу два языка. Также он призывает не бояться акцента, поскольку каждый человек в мире даже на родном языке говорит с каким-то акцентом. Например, в той же Великобритании имеется классический вариант, так называемый королевский английский, на котором в рабочее время говорят дикторы, некоторые политики и королева. В остальном существуют десятки совершенно невероятных диалектов и акцентов, включая лондонский.

Однако многие полагают, что при изучении иностранного языка стоит руководствоваться не легкостью, а его востребованностью. Как известно, в настоящее время таковым является английским, его же изучает значительная часть россиян. Но будущее вовсе не за ним. Так, Геннадий Гладков, возглавляющий управление языковой подготовки и Болонского процесса МГИМО, уверен, что через 50 лет самым актуальным языком в мире будет китайский, который обойдет английский благодаря росту населения и экономики КНР.
Принято считать, что китайский является одним из самых сложных иностранных языков для носителей русского языка. Однако те, кто рискнул его освоить, утверждают, что это не так. В частности, совсем не обязательно знать более 80 тысяч иероглифов, их не знает большинство китайцев. Например, для чтения достаточно будет освоить только одну тысячу из них.И, безусловно, важно раскрепоститься, освободиться от психологических зажимов и барьеров, ведь нет такого иностранного языка, который был бы совершенно недоступен для освоения. Полиглоты уверены: главное, запомнить языковое ядро - базовую лексику и часто употребляемые грамматические и синтаксические конструкции, а дальше все пойдет как по маслу.

Сколько людей, столько и мнений

Не все согласны с подобной выкладкой по группам иностранных языков наиболее легких и сложных для русского человека. Так, замдекана переводческого факультета МГЛУ Анна Кравченко уверена, что не существует как таковой последовательности и легкости в изучении иностранных языков. По ее словам, у каждого из нас свои способности и особенности склада ума. Однако она считает, что после овладения тремя иностранными языками четвертый и последующий осваиваются проще, поскольку у человека появляется собственная система по их изучению.
Заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики института лингвистики РГГУ Сергей Гиндин также отмечает, что общих правил в последовательности овладения иностранными языками, их доступности для русскоязычного человека нет. Возможна лишь относительная легкость между двумя схожими языками. Например, изучившему французский язык будет проще даваться испанский, который тоже принадлежит к романской группе.

Другой специалист по иностранным языкам, синхронный переводчик Дмитрий Петров, который уже несколько лет ведет популярную передачу «Полиглот» на телеканале «Культура», полагает, что определенная сложность русского языка дает нам, его носителям, большой плюс при изучении иностранных языков. Тогда как англичанину в этом плане приходится куда труднее.

Впрочем, и для россиян находятся языки с такими категориями, которые отсутствуют в русском. По этой причине русскоязычным учащимся не так просто овладеть финно-угорскими и тюркскими языками, обладающими иной логикой. Но Дмитрий Петров подчеркивает, что трудность любого иностранного языка преимущественно является мифом и при желании можно освоить любой. Более того вполне допустимо изучать параллельно сразу два языка. Также он призывает не бояться акцента, поскольку каждый человек в мире даже на родном языке говорит с каким-то акцентом. Например, в той же Великобритании имеется классический вариант, так называемый королевский английский, на котором в рабочее время говорят дикторы, некоторые политики и королева. В остальном существуют десятки совершенно невероятных диалектов и акцентов, включая лондонский.

Однако многие полагают, что при изучении иностранного языка стоит руководствоваться не легкостью, а его востребованностью. Как известно, в настоящее время таковым является английским, его же изучает значительная часть россиян. Но будущее вовсе не за ним. Так, Геннадий Гладков, возглавляющий управление языковой подготовки и Болонского процесса МГИМО, уверен, что через 50 лет самым актуальным языком в мире будет китайский, который обойдет английский благодаря росту населения и экономики КНР.
Принято считать, что китайский является одним из самых сложных иностранных языков для носителей русского языка. Однако те, кто рискнул его освоить, утверждают, что это не так. В частности, совсем не обязательно знать более 80 тысяч иероглифов, их не знает большинство китайцев. Например, для чтения достаточно будет освоить только одну тысячу из них.

Казалось бы, ответ должен быть очевиден – проще всего будет выучить английский. Для начинающих, однако, он вряд ли будет элементарным – если вы делали первые шаги в нем еще в школе, то уже просто не помните, скольких мучений вам стоили произношение, неправильные глаголы и многочисленные исключения из правил.

Как ни странно, эксперты рекомендуют сначала освоить немецкий язык, выучить после него английский станет легкой задачей. Кроме того, со знанием немецкого вам гораздо проще дадутся все скандинавские языки, а также нидерландский (если вдруг вы по каким-то причинам захотите им овладеть).

Какой язык проще учить первым

Если говорить о нас с вами, носителях русского языка, то, разумеется, мы быстрее освоим языки славянской группы. Это украинский и белорусский (хотя зачем их учить?), далее по возрастанию трудности идут болгарский и сербохорватский, и самыми сложными, но в пределах нормы, станут чешский и польский.

Европейские языки – следующие среди тех, которые без особого труда покоряются русскому человеку. Если ваша цель – как можно быстрее заговорить, то выбирайте испанский и итальянский. С грамматикой немецкого придется повозиться, также, как и с произношением и правописанием французского.

Скандинавские, тюркские и финно-угорские языки – следующая ступень сложности для русских. Замыкают рейтинг иврит, арабские и восточные языки (китайский, японский).

Какой язык лучше учить вторым


Английский для начинающих не станет такой уж простой задачей, зато после него все европейские языки пойдут чуть проще, чего не скажешь о, например, восточных – все приходится осваивать заново. Немецкий язык выучить стоит ради последующего освоения чешского, польского, английского и скандинавских языков.

Предупрежден – значит, вооружен


Пусть вас не пугают сложности: изучение иностранных языков – это в любом случае непросто, какой бы из них вы ни выбрали. Кроме того, большое значение имеет ваше желание, способности к языкам, количество времени, которое вы готовы уделять занятиям. Сложность грамматики или произношения – понятие сугубо субъективное, основанное на мнении большинства. Вполне возможно, что вы гениально воспроизводите незнакомую речь вслух или обладаете феноменальной памятью, и поэтому способны освоить любую грамматику.

Ничего не бойтесь - любой язык покорится тем, кто имеет сильное стремление к знаниям!

О том, как выбрать иностранный язык для обучения, читайте .

Чтобы ответить на вопрос какой язык выучить проще всего, нужно знать ряд начальных условий.

Можно встретить человека, который будет горячо доказывать, что выучить корейский проще, чем английский.

Однако разгадка заключается в том, что этот человек много лет изучал до того, как перейти к корейскому, а вот языки германской группы, к которой относится и английский, остаются для него совершенно новой областью знаний.

Если же вы приступаете к изучению с нуля и не имеете даже базовых познаний в иностранных языках, то с большой долей вероятности выберете английский, так как в последние десятилетия он стал по-настоящему интернациональным языком.

Во многом этого произошло благодаря развитию информационных технологий, где английский, в силу его краткости и удобства использования в языках программирования, стал изначально главенствовать.

Кроме всего прочего, это первый язык не только по уровню , но и по числу изучающих в мире. Некоторые прогнозы утверждают, что в ближайшем будущем на английском заговорит половина мира.

Следовательно, выбирая второй язык для изучения, вы будете опираться на английский, в котором уже имеете познания, а значит, проще вам будет учить язык родственной группы, то есть, немецкий, французский, испанский и прочие европейские языки.

Несмотря на то, что, например, английский и французский принадлежат разным группам (германской и романской), их грамматический строй очень похож, не говоря уже о множестве латинских заимствований в лексическом составе обоих.

Именно поэтому человеку, ранее изучавшему английский, гораздо легче выучить , нежели, к примеру, один из восточных языков.

Также изучение второго иностранного языка в любом случае окажется проще, так как у вас уже будет наработанная схема получения знаний, а память будет соответствующим образом натренирована.

Если же при выборе языка для изучения опираться только на сложности грамматики, то можно совсем запутаться, так как в любом языке имеются свои подводные камни. Например:

  • в финском языке 15 падежей;
  • в венгерском 14 гласных звуков;
  • в датском и шведском всего два рода, причем не те, которые сразу приходят на ум, а «общий» и «средний».

В различных экзотических языках можно встретить такие явления, которые вообще не приходят в голову — например

  • в убыхском языке, который относится к кавказской группе, насчитывается 80 согласных звуков и всего лишь 1 гласный;
  • в папуасском языке тангма только два слова обозначают цвет: mola (красный/белый/желтый) и muli (зеленый/черный);
  • в языке австралийских аборигенов диирбалу имеется целых 4 рода: кроме мужского, женского и среднего есть «съедобный» род!

Что касается английского, в нем тоже есть свои сложности.

Например, не способствуют простоте изучения. Также сложность составляют , использование артикля, страдательный залог (Passive Voice).

Но при этом английский – один из самых лаконичных и близких любому европейцу языков. Причина заключается в том, что, согласно последним исследованиям, латынь (включая технические и научные термины) составляет 28,24% английского языка. Французский, старо-французский и англо-французский – 28,3%. Древний и средневековый английский, а также нормандский и голландский – 25%. Греческий – 5,32%. Слова из других языков, в том числе слова неизвестного происхождения — 13,14%.

По данной статистике видно, что на формирование английского языка в ходе исторического процесса оказывали влияние другие европейские языки, и наоборот. Благодаря этому, любой европеец сможет найти в английском черты, свойственные его родному языку, а значит, изучение будет проще.

Еще одним немаловажным фактором в подходе к изучению иностранного языка является следующий вопрос: вам в большей степени требуется письменный язык, или разговорный?

Например, если вы хотите чувствовать себя свободно при перемещениях по миру, вам нужен разговорный язык. Если же вы ведете деловую корреспонденцию, работаете с документацией на иностранном языке или хотите читать книги в оригинале, ваша цель – письменный язык.

На разговорном уровне русскому человеку проще учить такие языки, как и , а вот с немецким и шведским могут возникнуть сложности.

Если же отвлечься от востребованности языков на мировой арене, можно сказать, что для русскоязычного учащегося переход языков от простых к сложным будет выглядеть следующим образом:

  1. Славянские языки, в том числе польский и .
  2. Итальянский, испанский, португальский, а также балтийские языки.
  3. Английский, а также французский и другие романские языки.
  4. Немецкий и другие германские языки, а также греческий и иврит.
  5. Прочие и экзотические языки.

Резюмируя, можно сказать, что в свете современных реалий наиболее логично изучать английский язык первым.

Второй язык желательно выбрать из романо-германской группы.

А вот третий язык уже может быть экзотическим по двум причинам:

  • во-первых, у вас будет достаточно наработанный навык изучения языков как таковых;
  • во-вторых, вы будете иметь приличный багаж знаний, позволяющий спокойно и без спешки изучать более сложный материал.
error: Content is protected !!